Wednesday, December 15, 2010

Robert R Updegraff Autography

What we really Woll'n - Janine Wolf

The German Department of the People's University of Cáceres (Spain) has organized in cooperation with Extrema'doc a film series. One of the films that I have looked at me, made me very interested. So I wrote a brief review or summary of it. I have to thank my German teacher, Cristina, who handles the corrections of the text.

What we really Woll'n , directed by Janine Wolf.

"What it means to be a child?"
On 26 November, the film What we really Woll'n at the Adult School of Cáceres "broadcast". The 26-minute film was shot in India and it is shown how it can be quite different to live in Germany and in India as a child. The film presents three young people who have helped in India for several months in voluntary activities for children. The children participate in various activities, namely sports, dancing as well as some of the Children's Parliament of Chennai. Are you interested in the future as well as to present problems of their society and the educational need that has for many children, unfortunately, remain unsatisfied because- Economic problems. A young representative to the Children's Parliament is aware that there is a big problem if children go to school not because they have to go to work. This means that the new generations to participate in politics and in the management of some skills in their society, so to speak, or at least that one keeps their opinions to be important.

emphasis is therefore placed particularly on the right to education. Other people's and children's rights are also mentioned by the volunteers as well as by the interviewed Indian children. It also compares the schools in India with those of Germany. There would, of course, different types of Schools in India. Some are poorer while others were yet to schools in Germany are similar. The film shows the two very different extremes of this reality of India. On the one hand, a family will be interviewed, their children, great use as well as very small children, no public transport to go to school because they belong to the lowest stratum of the population (or Kasste). The social stratification still exists today and, unfortunately, plays a very important role in Indian society, even if it has already changed somewhat. On the other hand, is shown in the documentary, such as children from the highest social classes it can afford not only a good education but also the chance to make a study at the university.

school
It is encouraging to see how the children in the poorest areas of India, as well as in poorer areas of the world, be happy about everything. The smile on the face has to do with neither rights nor with prosperity. Nevertheless, one can perhaps hope to do now because it give a new "wave" sc heint, women and children (middle class, especially girls) from the former ideas u nd of Yoke of obedience to the parents and the men (especially in connection with the marriage) to free. In the film, a young couple is interviewed. One asks the young man if he believed that it would be prepared at the age of fifteen have to give up school to work. He claims to be a fifteen-year-old person would naturally become the adults in India and had been treated, in contrast to Germany. Mainly in India, it might say, perhaps, especially in modest families to earn money to live simply. The same idea is commented on by an Indian cricketer, and that the biggest problem for many families in India is the money. If you have no money, you could be my least at all appreciate a chance to work out a future. Money is of course also the reason why many girls are themselves not decide who they want to get married. Some people would also think that they would continue to learn better if they could afford it.

The film suggests that one can easily solve many problems through cooperation. If the first world and developing countries would more likely do something together, we could reach more destinations faster. The collaboration also enables the development and the progressive independence of the latter's independence here means to have other countries, but that this "relationship" benefit the two countries and that the two enriched by working in any case, no money will be, although in different ways.

Germany Festivals: 7th Indian Film Festival "Bollywood and beyond"
What We bow really. Reg Janine Wolf. LOBOCITOfilm, 2010.

Friday, November 26, 2010

Human Papillomavirus Ovula

Narradores de la noche - Rafik Shami

Rafik Shami y sus cuentos de Damasco
Salim Podia considerarse verdaderamente un Afortunado. Su maravilloso gift of speech, its imaginative power and its fabulous facility for storytelling for many years assured the loyalty of its customers. By profession driver, Salim used to have fascinating stories to their parishioners, so that competition does not constitute a risk to your business, provided that Salim could keep alive his loquacity. The driver telling him it was time to retire. This continued to keep in mind the countless stories he learned and recited during his years as coachman, stories stored in their memory as if it were bare frames, which are then covered with countless ornaments and beads. One day Salim received a strange visit. How should have imagined the old driver to his fairy-if such creatures exist, would be presented with such a strange message? The Fairy claimed to have ensured that each and every one of the stories he had come to fruition. Now it was her turn to retire and could not continue taking charge of this arduous task. Salim lost speech for three months and if at the end of that time had received seven gifts, be assigned a new fairy and recover the voice to continue telling stories. Salim had seven friends Mehdi, professor of geography; Junis, the owner of a cafe that left everyone happy and had the best hakavatis of Damascus, former mistro Faris; Musa, a barber who could not use scissors without striking cuts in the ears of their clients who were exposed to such punishment so he could hear him recite beautiful stories, they would feel proud even the best hakavatis, Tuma, the " immigrant, "a Damascus who had to flee to America during the First World War and returned thirty years later on the pretext of failing to adjust to life in the U.S., former inmate Isam, who spent twenty-four years in jail a crime he did not commit, and Ali, who got a locksmith he was a man of few words.

Book cover
Seven friends try to help Salim to find the seven gifts of the driver receives different sets of objects of various kinds, but do not seem to return voice. One suggests that it could be seven dinners at friends' houses, seven wines, other than seven trips pass through seven valleys and seven hills ... Finally, one friend gives the solution: seven different stories that can unleash the language of the driver and sweeten your ears. The seven friends tell a story each on different nights. All except Ali, who never learned to tell stories. His wife will take over and break new ground and unleashing the wrath of one of the coterie of her husband, will become part of the group of intellectuals for a night. Narrated stories are fictional or autobiographical narratives halfway between fiction and reality. In any case, Salim recovers his voice after the last story told, of Fatmeh, the wife of Ali. Fatmeh tells the beautiful story of his mother, who never told even her husband. Salim recovers his voice, leaving her friends even for unbelievers a question unresolved: whether or not the driver, he lost his voice or if it was not just a kids game.


Shami, Rafik. Tellers Night . Trad. Anton Dieterich. Madrid: Siruela, 1992. (Original title: Erzähler der Nacht).

Thursday, November 4, 2010

Replacement Pro Start Remote

Tahar Ben Jelloun - Le racisme explique à ma fille

Ben Jelloun, Tahar. explained Le racisme à ma fille. Lonrai: Seuil, 1998.

Tahar Ben Jelloun est est né en Algérie mais demenage France, where he lives with his daughter and his wife, also of Morroccan origin. He wrote several other books, among which the most famous are The child sand and The Sacred Night, which are part of the same book.


Tahar Ben Jelloun has decided to write a book to explain to her daughter that is to be racist. It's about a protest against a draft law on immigration in France (which his daughter accompanied him) that he reacted by asking questions about it. His father explains that basically all people are equal, whatever their origin, ethnicity (there is only one race, the human race), religion and beliefs. He dismisses the myths and prejudices they may have towards others, towards those who are not like us. Tahar Ben Jelloun tells his daughter that, although equal, we are all different and it is a handicap as il bien dit, mais c’est quelque chose de profitable et d’enrichissant pour tous.